TRADUZIONI

Non perdere la possibilità di comunicare anche all'estero: i lettori oltre confine ti stanno aspettando!

LE TRADUZIONI

Rosso China è in grado di garantire la massima qualità e le più accurate traduzioni ai prezzi più competitivi sul mercato, grazie ai professionisti messi al nostro servizio che traducono sempre in funzione della padronanza con la lingua di partenza e verso la loro lingua madre. Perché è importante avere traduttori madrelingua? Perché ogni lingua ha caratteristiche proprie che è difficile conoscere nel dettaglio, se si è studiato solo su un banco di scuola. Serve competenza, costanza nella lingua parlata e scritta e conoscenza specifica della grammatica e della terminologia, anche di quella più complessa.

Il nostro staff di traduttori ha ricevuto una formazione specifica e lavora in collaborazione con editor e correttori di bozze, così da garantire che il prodotto finale rispecchi la versione più accurata del testo.

Le traduzioni, anche quelle più semplici e brevi, si completano infatti in due punti: la traduzione vera e propria – effettuata da uno o più traduttori, in base alla complessità del testo – e il controllo finale, che viene eseguito da un editor madrelingua prima della consegna del testo tradotto. Ogni lavoro di traduzione comprende inoltre la creazione di un glossario, nel quale vengono inseriti termini e parole distintivi del progetto che serviranno per dare coerenza e fluidità dei contenuti anche ai testi di argomenti specifici. Il traduttore infatti viene sempre scelto in base alla conoscenza delle lingue richieste, ma anche del settore proprio della traduzione che dovrà effettuare.

TRADUZIONI GIURATE E ASSEVERATE

LE TRADUZIONI GIURATE E ASSEVERATE

Le traduzioni giurate (o asseverate) servono per dare valore legale alle nostre traduzioni tramite il giuramento del traduttore, che può essere effettuato presso un Tribunale, il Giudice di pace o presso lo studio di un Notaio.

Come funziona? Il traduttore si reca presso uno degli uffici preposti – portando con sé sia il testo originale che quello tradotto, entrambi stampati e rilegati – e giura davanti al Cancelliere o al Funzionario giudiziario di aver fedelmente tradotto il documento assegnatogli. Viene quindi stilato il Verbale di giuramento, che viene firmato da entrambi e che andrà a concludere il fascicolo di traduzione. Il plico completo viene poi inserito nel Registro delle perizie asseverate.

I giuramenti di traduzione possono essere eseguiti in un qualsiasi Tribunale italiano, che può essere sito anche in una città differente rispetto a quella della nostra sede (Roma e Varese), della sede del traduttore o del cliente. Il plico viene poi consegnato da Rosso China al cliente tramite consegna tracciata con corriere espresso.

 
LA LEGALIZZAZIONE

Nel caso il documento sia destinato a un'autorità estera (per esempio al Consolato), è necessaria anche la legalizzazione. Una volta asseverata la traduzione, quindi, in Procura della Repubblica viene aggiunto un timbro che legalizza e certifica la firma del Cancelliere apposta sul verbale di giuramento; la legalizzazione è differente se la traduzione è indirizzata a un Paese che ha aderito alla Convenzione dell'Aja (in questo caso la legalizzazione è detta "apostille"). Per richiedere la legalizzazione di una traduzione, è necessario che anche il documento originale sia stato in precedenza legalizzato (per esempio, presso la Prefettura della propria città se il documento è destinato all'Italia; oppure presso il Consolato se il documento è destinato a un Paese estero).

LE LINGUE CHE TRADUCIAMO
  • A

    AFRIKAANS, ALBANESE, ARABO, ARMENO

  • B
  • C
  • D
  • E
  • F

    FILIPPINO, FINLANDESE, FRANCESE

  • G
  • H
  • I
  • K
  • L

    LATINO, LETTONE, LITUANO, LUSSEMBURGHESE

  • M
  • N
  • I
  • P
  • R

    ROMENO, RUSSO

  • S
  • T
  • U
  • V
Lo sapevi che...

Non utilizziamo software di supporto alla traduzione, ma solo traduttori "umani". Ci fidiamo dell'esperienza e delle competenze acquisite con studi specifici.

Ci stiamo specializzando nella traduzione da e verso le lingue orientali e mediorientali: a oggi, il cinese e l'arabo, infatti, risultano tra le lingue più richieste dalle aziende.

Info
  • Da/verso lingua europea (se una delle due lingue è IT): 20,00 €/car.
    Da/verso lingua europea (se non è presente IT): 25,00 €/car.
    Da/verso lingua europea/extraeuropea: 45,00 €/car.

    Asseverazione: +10%
    Legalizzazione: +20%

    Viene richiesta l'apposizione di una marca da bollo da 16,00 € ogni 100 righe di testo tradotto, più un'ultima marca da bollo da apporre sul verbale dell'asseverazione

    Una cartella equivale a 1800 battute spazi inclusi.

    Ricevi sempre il 5% di sconto ogni 100 cartelle richieste!

    Per grandi quantità usufruisci di uno dei nostri pacchetti

    • Basic: acquista 50 cartelle e ricevi il 25% di sconto
    • Premium: acquista 100 cartelle e ricevi il 30% di sconto
    • Professional: acquista 250 cartelle e ricevi il 40% di sconto
  • Solitamente, per una traduzione di 100 cartelle sono necessarie circa 10-12 settimane, ma le tempistiche possono variare in base all'argomento e alla complessità del testo.

    Se hai particolari esigenze, inserisci l'opzione di urgenza!

  • HAI DUBBI?
    Richiedi 1 cartelle di prova, senza impegno e in modo totalmente gratuito. Così potrai verificare la qualità dei nostri servizi prima di procedere con l'ordine definitivo.