-
Elite Consulting
Distributore ufficiale DJI Enterprise Italia, la Elite Consulting ha scelto il servizio di copywriting di Rosso China per il loro blog aziendale dedicato al mondo dei droni.
-
AISM
Un grande orgoglio per noi è aver supportato l'AISM, Associazione Italiana Sclerosi Multipla, con il nostro servizio di sbobinatura.
-
Giorgio Armani
La Giorgio Armani S.p.A. ha scelto il nostro servizio di sbobinatura e il nostro servizio di traduzione, richiedendo i loro documenti in diverse lingue, tra cui cinese mandarino e arabo.
Nel 2018, un nuovo grande cliente, colosso della moda, sceglie Rosso China come partner per i suoi progetti.
-
Afidamp servizi
Fondata nel 1999, Afidamp Servizi è un'associazione che rappresenta il cleaning professionale e si occupa di organizzare eventi legati alla pulizia.
Ha scelto il nostro servizio di sbobinatura.
-
Alpha Languages
Alpha Languages fa in parte ciò che facciamo anche noi: si occupa di traduzioni e, più nello specifico, di interpretariato.
E ha scelto Rosso China come aiuto per sbobinare delle interviste.
-
Arsenale 23
Nata nel 2007, la stampa specializzata l'ha definito una factory creativa transmediale. Quelli di Arsenale 23 amano creare con la stessa maniacale passione con cui Antonio Stradivari sceglieva l’abete rosso per i suoi violini. E con lo stesso spirito di ricerca con cui Michelangelo Merisi frequentava strade, bordelli e osterie.
Per loro abbiamo sbobinato alcuni eventi che hanno avuto luogo al BNL Square.
-
Monte Università di Parma (MUP)
Monte Università di Parma (MUP) nasce nel 2002 dalla volontà della Fondazione Monte di Parma e dell'Università degli Studi di Parma al fine di contribuire alla divulgazione della cultura. Per MUP stiamo trasformando il loro catalogo da cartaceo a digitale.
-
Ist. Informa
Istituto di formazione professionale e certificato che organizza circa 200 corsi l'anno e fa parte del gruppo EPC Editore, nostro affezionato cliente. Noi di Rosso China supportiamo l'Istituto Informa nella sbobinatura e trascrizione di tutti i loro eventi.
-
Editorial Zadkiel
Con sede a Buenos Aires, nata nel 2011, Editorial Zadkiel ha deciso insieme a Rosso China di espandere la sua distribuzione anche fuori dal Sudamerica e ampliare il suo catalogo con i libri digitali.
-
Kekoa Publishing
Società del Gruppo SICS Editore (Società Italiana di Comunicazione Scientifica e Sanitaria), Kekoa Publishing è una casa editrice con sede a Roma che pubblica due importanti riviste: Islands Viaggi e Popular Science.
-
Il Pensiero Scientifico Ed.
Il Pensiero Scientifico Editore è davvero una casa editrice storica. Nasce nel 1946 su iniziativa di Luciano De Feo, direttore dell'Istituto Nazionale LUCE, e oggi è portata avanti da Luca, Luciano e Giorgio De Fiore. Il suo codice etico inizia con queste due parole: "comportiamoci bene".
-
CIRA
Il Centro Italiano Ricerche Aerospaziali (CIRA) è collocato in un'area di 160 ettari e comprende circa 370 persone impegnate in attività di ricerca. Il CIRA mantiene all'avanguardia il nostro Paese negli ambiti dell'aeronautica e dello spazio.
-
EPC Editore
Nata nel 1949, è un punto di riferimento per tutti coloro che sono impegnati sul fronte della salute e della sicurezza.
-
B1 Communication
B1 Communications è una grande azienda che ha sede a Milano, Londra, Hong Kong, New York e Madrid, e ha scelto noi come partner per i suoi importanti eventi.
-
ANCI
Rosso China è stata presente alla XXXII assemblea ANCI (Associazione Nazionale Comuni Italiani) di Torino per effettuare per loro conto la sbobinatura dell'intero evento.
-
TipTop Global
La società olandese TipTop Global Transcription chiede spesso il nostro aiuto per le sue sbobinature. Per loro, mettiamo sempre il massimo dell'impegno in ogni progetto presentato.
-
BIBB Ist. Federale
I nostri trascrittori hanno sbobinato due interviste per BIBB, l'Istituto Federale per la Formazione Professionale, con sede a Bonn, in Germania.
-
FCA
Per la Fiat Chrysler Automobiles lavoriamo due volte all'anno, seguendo l'azienda al Salone dell'Auto di Ginevra. Presenti alla conferenza stampa che Marchionne tiene a ogni evento, sbobiniamo per loro l'intero incontro, sia in lingua italiana che in lingua inglese.
-
Pagani auto
I nostri trascrittori hanno prima sbobinato e poi tradotto una lunga intervista sulla storia della Pagani Auto, andata poi in onda su Discovery Channel.
-
Piaggio
Molly senza errori, grazie ai nostri editor. Abbiamo effettuato la revisione di questo racconto illustrato per bambini che è stato poi messo in vendita nello storico Museo della Piaggio di Pontedera.
-
Panini
Per la Panini abbiamo sbobinato 30 ore di audio per dare vita a uno studio sui più grandi collezionisti italiani di figurine. Ne è derivato un interessante saggio che racconta di come questa passione sia a oggi un totem del mondo del collezionismo.
-
Toyota Motor Italia
Con la Toyota Motor Italia i nostri traduttori lavorano costantemente per garantire una traduzione precisa e completa, anche con asseverazione. Dal 2016 Rosso China è inoltre entrata ufficialmente a far parte del loro albo fornitori.
-
Warner Bros. Italia
Per la Warner Bros. Italia i nostri Autori hanno scritto un saggio sulla storia della grande azienda d'animazione, utilizzata poi come presentazione della loro storica attività.
-
Kimerik
La Kimerik ha scelto Rosso China come partner per preparare i suoi testi prima della pubblicazione. Ogni mese, infatti, ci occupiamo della revisione e dell'impaginazione delle nuove uscite in catalogo.
-
Agici Finanza d'Impresa
Per Agici Finanza d'Impresa lavoriamo costantemente per revisionare la loro rivista periodica dedicata al mondo del rinnovabile, sia in lingua italiana che in lingua inglese. Per loro effettuiamo anche la sbobinatura degli eventi che organizzano insieme alle più grandi aziende dedicate all'energia, tra cui Enel.